1
00:00:09,242 --> 00:00:11,644
(door creaks open)

2
00:00:23,223 --> 00:00:25,425
(door creaks open)

3
00:00:34,200 --> 00:00:37,370
Why did the apostles leave bishops as their successors?

4
00:00:37,437 --> 00:00:40,106
In order that the Gospel might be preserved in the Church.

5
00:00:40,173 --> 00:00:42,142
What does divine economy refer to?

6
00:00:42,208 --> 00:00:43,610
The common work of the Trinity.

7
00:00:43,676 --> 00:00:46,646
Definite, certain, fixed?

8
00:00:46,713 --> 00:00:49,482
Certus, certa, certum.

9
00:00:49,549 --> 00:00:51,151
-To seek, to ask? -Quaero,

10
00:00:51,217 --> 00:00:54,387
quaerere, quaesivi, quaesitam.

11
00:00:54,454 --> 00:00:58,158
What's the difference between temptation and sin?

12
00:00:58,224 --> 00:01:00,126
Temptation is a strong suggestion to sin

13
00:01:00,193 --> 00:01:03,129
coming from the Devil or our fallen state.

14
00:01:03,196 --> 00:01:06,466
Sin is knowingly breaking the law of God.

15
00:01:06,533 --> 00:01:09,369
Can temptation always be resisted?

16
00:01:09,436 --> 00:01:14,174
Yes. God will not allow us to be tempted beyond our strength.

17
00:01:15,141 --> 00:01:17,510
Let's discuss your sermon on race.

18
00:01:17,577 --> 00:01:18,812
On God's love.

19
00:01:21,147 --> 00:01:22,582
My apologies.

20
00:01:22,649 --> 00:01:25,718
Is there any place for racial politics in the Church?

21
00:01:25,785 --> 00:01:28,521
There is. The Holy Father stated,

22
00:01:28,588 --> 00:01:32,158
"We cannot tolerate or turn a blind eye

23
00:01:32,225 --> 00:01:34,461
"to racism or exclusion in any form

24
00:01:34,527 --> 00:01:39,232
yet claim to defend the sacredness of every human life."

25
00:01:42,168 --> 00:01:44,437
Just one more interrogator.

26
00:01:44,504 --> 00:01:46,506
(door creaks open)

27
00:02:01,955 --> 00:02:03,289
RENEE: Hello, David.

28
00:02:06,526 --> 00:02:08,294
Renee.

29
00:02:08,360 --> 00:02:11,364
Sorry to do it this way, but I just got this case last minute.

30
00:02:12,599 --> 00:02:14,400
Understood.

31
00:02:14,467 --> 00:02:16,402
As the Church's lawyer, I've been asked to interview

32
00:02:16,469 --> 00:02:19,405
prospective priests for potential liability concerns,

33
00:02:19,472 --> 00:02:22,709
so please answer as honestly as you're able.

34
00:02:22,775 --> 00:02:24,811
Certainly.

35
00:02:25,612 --> 00:02:28,615
Do you know of any potential past financial indiscretions

36
00:02:28,681 --> 00:02:30,750
that might reflect poorly on the Church?

37
00:02:30,817 --> 00:02:32,785
No.

38
00:02:32,852 --> 00:02:36,289
Do you know of any potential past sexual indiscretions

39
00:02:36,356 --> 00:02:39,425
that might reflect poorly on the Church?

40
00:02:39,492 --> 00:02:41,594
Before you answer, let me clarify.

41
00:02:41,661 --> 00:02:43,429
The Church is not asking

42
00:02:43,496 --> 00:02:46,666
about all past financial or sexual dealings,

43
00:02:46,733 --> 00:02:49,168
merely those that might place the Church

44
00:02:49,235 --> 00:02:51,905
in a potential litigious position.

45
00:02:53,640 --> 00:02:55,909
Then the answer is... no.

46
00:02:55,975 --> 00:02:58,211
Good.

47
00:02:58,278 --> 00:03:00,680
Before you joined the seminary,

48
00:03:00,747 --> 00:03:04,284
you were in a program for sexual addiction?

49
00:03:04,350 --> 00:03:06,185
I was.

50
00:03:06,252 --> 00:03:09,255
Have you needed to return to this program?

51
00:03:09,322 --> 00:03:11,190
No.

52
00:03:11,257 --> 00:03:13,459
(keyboard keys clicking)

53
00:03:14,827 --> 00:03:16,563
(laughs softly)

54
00:03:16,629 --> 00:03:18,665
How are you?

55
00:03:19,666 --> 00:03:21,467
Good.

56
00:03:21,534 --> 00:03:24,704
I wasn't expecting to see you. (chuckles softly)

57
00:03:24,771 --> 00:03:27,206
Expecting... this.

58
00:03:27,273 --> 00:03:28,708
I wasn't expecting it, either.

59
00:03:28,775 --> 00:03:32,412
The monsignor called me in last minute.

60
00:03:34,914 --> 00:03:37,617
Can I ask you something, David?

61
00:03:39,452 --> 00:03:43,356
Are you doing this for yourself or for my sister?

62
00:03:44,891 --> 00:03:46,693
Both.

63
00:03:46,759 --> 00:03:50,763
Make sure you're doing it for yourself, only for yourself.

64
00:03:50,830 --> 00:03:53,700
The life is too hard.

65
00:03:56,069 --> 00:03:57,770
They told me I have to keep it brief.

66
00:03:57,837 --> 00:04:00,306
You're due for an appointment?

67
00:04:01,007 --> 00:04:03,409
I'll miss you.

68
00:04:04,043 --> 00:04:06,579
And I'll miss you.

69
00:04:13,386 --> 00:04:15,555
(indistinct, overlapping chatter)

70
00:04:23,396 --> 00:04:25,665
(church bells ring)

71
00:04:29,402 --> 00:04:33,272
Ah, here is Father David now.

72
00:04:33,339 --> 00:04:34,874
Hello, Father.

73
00:04:34,941 --> 00:04:36,476
Hello, my children.

74
00:04:36,542 --> 00:04:38,745
I'm still three days away, but thank you.

75
00:04:38,811 --> 00:04:41,314
Hi. I'm sorry I'm late. David Acosta.

76
00:04:41,381 --> 00:04:43,016
-Oh, uh, Mitch Otterbean.
-(woman screams)

77
00:04:43,082 --> 00:04:47,954
(crowd screaming)

78
00:04:49,122 --> 00:04:51,057
Hell Week, primal scream.

79
00:04:51,124 --> 00:04:52,625
Uh, do you want to go inside, Mitch?

80
00:04:52,692 --> 00:04:54,927
No, no, I'd r... Um, out here is better.

81
00:04:54,994 --> 00:04:57,030
The monsignor said your parents think

82
00:04:57,096 --> 00:04:58,631
you're under demonic attack?

83
00:04:58,698 --> 00:05:02,535
My parents can be, um, a bit melodramatic.

84
00:05:02,602 --> 00:05:06,039
But something's-- I-I don't know-- haunting me?

85
00:05:06,105 --> 00:05:07,674
I don't mean that literally.

86
00:05:07,740 --> 00:05:09,509
Or maybe I do. I don't... I don't know.

87
00:05:09,575 --> 00:05:11,577
-Just tell us what's going on.
-Okay.

88
00:05:11,644 --> 00:05:14,313
Um, I'm a vegetarian, ever since I was 14,

89
00:05:14,380 --> 00:05:15,948
but, um, a few weeks ago,

90
00:05:16,015 --> 00:05:18,951
my parents were having a barbecue for my Aunt Kimmi,

91
00:05:19,018 --> 00:05:21,087
and I ate a whole steak, downed it.

92
00:05:21,154 --> 00:05:22,889
A raw one.

93
00:05:22,955 --> 00:05:24,724
And then I-I immediately grabbed another.

94
00:05:24,791 --> 00:05:26,959
I-I couldn't stop myself, and this feeling

95
00:05:27,026 --> 00:05:29,495
hasn't stopped, and right now my body is screaming out for it.

96
00:05:29,562 --> 00:05:31,064
-BEN: Raw meat?
-Yeah.

97
00:05:31,130 --> 00:05:33,800
All right, so you're studying day and night.

98
00:05:33,866 --> 00:05:36,569
You know, you're probably eating nothing or maybe junk food?

99
00:05:36,636 --> 00:05:38,538
Your body needs enzymes, right?

100
00:05:38,604 --> 00:05:40,339
That's why you want the raw meat.

101
00:05:40,406 --> 00:05:42,508
Your body is trying to balance the enzyme intake.

102
00:05:42,575 --> 00:05:44,677
But it's... it's not just that.

103
00:05:44,744 --> 00:05:46,946
It's these urges.

104
00:05:47,013 --> 00:05:49,415
Um...

105
00:05:49,482 --> 00:05:52,018
(laughs) Um, it's not just meat anymore.

106
00:05:52,085 --> 00:05:54,053
It's...

107
00:06:20,113 --> 00:06:22,849
(screaming)

108
00:06:24,016 --> 00:06:27,453
MITCH: I-I was dissecting a cadaver in Clinical Practicum,

109
00:06:27,520 --> 00:06:31,057
when I got this... reaction.

110
00:06:31,124 --> 00:06:32,859
Which was?

111
00:06:32,925 --> 00:06:35,528
I started to salivate.

112
00:06:36,162 --> 00:06:38,464
For the body?

113
00:06:38,531 --> 00:06:40,700
-But you didn't act on it?
-No.

114
00:06:40,767 --> 00:06:42,568
And I won't.

115
00:06:42,635 --> 00:06:45,471
But it's getting harder and harder because...

116
00:06:45,538 --> 00:06:47,673
I come back from class with this formaldehyde

117
00:06:47,740 --> 00:06:51,577
and rotting flesh smell, and it's making me dream.

118
00:06:51,644 --> 00:06:53,146
Dream? What are you dreaming?

119
00:06:53,212 --> 00:06:55,047
That I'm running through Old Keening.

120
00:06:55,114 --> 00:06:56,682
What's that?

121
00:06:56,749 --> 00:06:59,485
Um, an old psych ward behind here-- this building.

122
00:06:59,552 --> 00:07:01,487
They closed it down years ago.

123
00:07:01,554 --> 00:07:04,657
Something's chasing me through the halls.

124
00:07:04,724 --> 00:07:06,592
Something dark.

125
00:07:06,659 --> 00:07:09,162
And I can't turn around, 'cause I know it'll catch me if I do.

126
00:07:09,228 --> 00:07:11,664
I just run.

127
00:07:11,731 --> 00:07:15,034
Each time I dream about it, it's closer and closer.

128
00:07:15,101 --> 00:07:18,905
Somehow I just know if it catches me, I'll give in to it.

129
00:07:18,971 --> 00:07:20,873
(Mitch's voice quivering)

130
00:07:20,940 --> 00:07:22,642
So, how long have you two been roommates?

131
00:07:22,708 --> 00:07:24,477
-The beginning of the year.
-(soft clicking)

132
00:07:24,544 --> 00:07:27,113
Uh, what's that thing?

133
00:07:27,180 --> 00:07:29,615
BEN: Oh, this? Oh, it's a... it's a particle counter.

134
00:07:29,682 --> 00:07:31,984
It just, uh, looks for sources of toxicity.

135
00:07:32,051 --> 00:07:33,452
What's with these?

136
00:07:33,519 --> 00:07:35,521
Oh. Zip ties.

137
00:07:35,588 --> 00:07:37,957
Mitch got them from an army surplus store.

138
00:07:38,024 --> 00:07:40,927
-He started using them
at night.
-For?

139
00:07:40,993 --> 00:07:44,530
Zip-tying himself to his bed?

140
00:07:46,732 --> 00:07:48,201
Why?

141
00:07:48,267 --> 00:07:52,638
So he doesn't try to bite me.

142
00:07:54,674 --> 00:07:58,578
Okay, so this urge of his-- this...

143
00:07:58,644 --> 00:08:02,748
cannibalism-- is it worse at night?

144
00:08:02,815 --> 00:08:05,218
No. I actually think it's worse

145
00:08:05,284 --> 00:08:07,019
when he gets back from practicum.

146
00:08:07,086 --> 00:08:08,888
Where's that?

147
00:08:08,955 --> 00:08:12,158
(bell tolls)

148
00:08:12,225 --> 00:08:14,160
-(soft clicking)
-DAVID: Anything?

149
00:08:14,227 --> 00:08:16,095
BEN: No, not yet.

150
00:08:16,162 --> 00:08:18,698
No asbestos, no CCA.

151
00:08:18,764 --> 00:08:21,834
How about you? Any demons yet, Father?

152
00:08:21,901 --> 00:08:23,836
So you're gonna do this all the time now?

153
00:08:23,903 --> 00:08:26,873
-(laughing)
-Call me "Father"? (chuckles)

154
00:08:26,939 --> 00:08:28,875
Yeah, yeah. Hey, this is too much fun.

155
00:08:28,941 --> 00:08:31,277
Tell me, how do you plan

156
00:08:31,344 --> 00:08:33,679
to handle this whole celibacy thing?

157
00:08:33,746 --> 00:08:36,782
(chuckles) Delicately.

158
00:08:36,849 --> 00:08:37,917
(David laughs)

159
00:08:38,985 --> 00:08:42,688
Hey, look, you call me up with a minute's notice,

160
00:08:42,755 --> 00:08:44,256
and I will come over and drive you down to Mexico

161
00:08:44,323 --> 00:08:45,892
so you don't have to become a priest.

162
00:08:45,958 --> 00:08:47,159
Good to know.

163
00:08:47,226 --> 00:08:49,862
You're coming tonight, right?

164
00:08:49,929 --> 00:08:50,897
What's tonight?

165
00:08:50,963 --> 00:08:53,566
(laughing): It is your ordination bachelor party

166
00:08:53,633 --> 00:08:54,967
with Kristen and me.

167
00:08:55,034 --> 00:08:56,969
We are going to get you drunk.

168
00:08:57,036 --> 00:08:58,905
DAVID: Hey.

169
00:08:58,971 --> 00:09:00,706
That's blood, right?

170
00:09:00,773 --> 00:09:03,109
BEN: Yeah, maybe.

171
00:09:03,175 --> 00:09:04,877
All right.

172
00:09:06,679 --> 00:09:08,614
BEN: You know, very few people know this,

173
00:09:08,681 --> 00:09:10,182
but this was in the original Wizard of Oz,

174
00:09:10,249 --> 00:09:12,118
instead of the yellow brick road.

175
00:09:12,184 --> 00:09:14,220
(soft clicking continues)

176
00:09:16,088 --> 00:09:18,024
BEN: What do you think?

177
00:09:18,090 --> 00:09:22,028
I think if there's blood, someone might be hurt.

178
00:09:23,930 --> 00:09:25,932
(sighs)

179
00:09:37,977 --> 00:09:41,714
BEN: Yeah, this is definitely a good idea.

180
00:09:44,951 --> 00:09:47,920
Probably just Hell Week stuff, right?

181
00:09:53,326 --> 00:09:56,595
BEN: "3:00 a.m. haunt."

182
00:09:57,964 --> 00:09:59,832
(chuckles)

183
00:10:00,700 --> 00:10:02,134
(David sighs)

184
00:10:02,201 --> 00:10:04,603
After the party?

185
00:10:05,338 --> 00:10:07,940
(horn honks)

186
00:10:08,007 --> 00:10:11,277
(elevator bell dinging)

187
00:10:20,353 --> 00:10:22,688
(dinging continues)

188
00:10:28,160 --> 00:10:30,363
(elevator doors open)

189
00:10:36,936 --> 00:10:39,038
KRISTEN: Is that you, Father Acosta?

190
00:10:39,105 --> 00:10:40,673
Me and beer.

191
00:10:40,740 --> 00:10:41,974
Here, drink up.

192
00:10:42,041 --> 00:10:44,276
-I'm two ahead.
-I still have to drive.

193
00:10:44,343 --> 00:10:45,978
Well...

194
00:10:46,045 --> 00:10:48,014
ALL: Surprise!

195
00:10:48,080 --> 00:10:51,150
Oh, oh, so this is the, uh, party for just the three of us?

196
00:10:51,217 --> 00:10:53,252
-Well, we thought
you secretly wanted everyone.
-Ah.

197
00:10:53,319 --> 00:10:56,222
-Don't worry.
I will not make a speech.
-Thank you.

198
00:10:56,288 --> 00:10:59,258
(cheering, whooping)

199
00:10:59,325 --> 00:11:02,795
-Here's to Father Acosta!
-Thank you!

200
00:11:02,862 --> 00:11:04,864
Have you seen the cake?

201
00:11:04,930 --> 00:11:06,966
So...

202
00:11:07,867 --> 00:11:09,168
...can I talk to you?

203
00:11:09,235 --> 00:11:11,003
Who are you?

204
00:11:11,070 --> 00:11:14,240
Oh, I'm a friend of the team. Dr. Boggs?

205
00:11:14,306 --> 00:11:17,009
-Okay.
-Um,

206
00:11:17,076 --> 00:11:21,814
I saw something at-at their last exorcism,

207
00:11:21,881 --> 00:11:24,817
and I need to talk to someone who won't laugh at me.

208
00:11:24,884 --> 00:11:26,952
Why don't you think I'll laugh at you?

209
00:11:27,019 --> 00:11:29,688
Because you believe in demons, right?

210
00:11:30,823 --> 00:11:32,758
We want to go on the balcony.

211
00:11:32,825 --> 00:11:34,760
No, no, no, no. You will kill yourself.

212
00:11:34,827 --> 00:11:38,464
-(grunts)
-All right, what do I care?
Sure. Go.

213
00:11:38,531 --> 00:11:41,000
-That would never happen...
-Ugh!

214
00:11:41,067 --> 00:11:43,169
That's not very nice. You  should  care.

215
00:11:43,235 --> 00:11:45,271
Well, I'm not very nice. You haven't noticed that by now?

216
00:11:45,337 --> 00:11:47,339
-No, not really.
-What's that?

217
00:11:47,406 --> 00:11:49,241
BEN: Uh, that?

218
00:11:49,308 --> 00:11:51,210
-Nothing. You don't...
you don't want to know.
-Yes, we do.

219
00:11:51,277 --> 00:11:53,312
-You have to tell us...
-(overlapping chatter)

220
00:11:53,379 --> 00:11:56,048
-LAURA: That's the rule, Ben.
-It's nothing. It's nothing.

221
00:11:57,249 --> 00:11:58,784
It's for ghosts when I sleep.

222
00:11:58,851 --> 00:12:00,086
-What?
-Ben, do you have footage?

223
00:12:00,152 --> 00:12:01,954
Do you have pictures? Please, can we see, Ben?

224
00:12:02,021 --> 00:12:03,956
-You won't sleep at night.
-Come on.

225
00:12:04,023 --> 00:12:05,891
-(overlapping chatter)
-All right, okay, I'll tell you.

226
00:12:05,958 --> 00:12:07,426
I'll tell you if you stop jumping on my bed.

227
00:12:07,493 --> 00:12:09,161
Come on. Move over.

228
00:12:09,228 --> 00:12:10,463
You really want to know?

229
00:12:10,529 --> 00:12:12,465
-Yeah.
-Yes.

230
00:12:12,531 --> 00:12:15,835
-Sometimes late at night...
-Yeah.

231
00:12:15,901 --> 00:12:17,203
-...I get visited...
-Mm-hmm.

232
00:12:17,269 --> 00:12:20,406
-...by ghosts!
-Okay. Okay.
-Ben!

233
00:12:20,473 --> 00:12:21,874
-All right, my work here's done.
-Sorry.

234
00:12:21,941 --> 00:12:23,442
We couldn't let this moment pass.

235
00:12:23,509 --> 00:12:24,910
BEN: Told you you wouldn't sleep at night.

236
00:12:24,977 --> 00:12:26,745
It's okay. It's good to see everybody.

237
00:12:26,812 --> 00:12:28,514
-Mm-hmm.
-Your kids seem happy.

238
00:12:28,581 --> 00:12:30,516
Oh, yeah. They don't get out much.

239
00:12:30,583 --> 00:12:32,218
(David chuckles)

240
00:12:32,284 --> 00:12:34,487
Are you okay, David?

241
00:12:34,553 --> 00:12:37,823
Is it hard, the countdown?

242
00:12:37,890 --> 00:12:42,094
No, I just... My mind runs through its usual doubts.

243
00:12:42,161 --> 00:12:47,133
Mm-hmm. Well, you always seem to do the right thing, so...

244
00:12:47,199 --> 00:12:48,968
-Do I?
-Oh, yeah.

245
00:12:49,034 --> 00:12:52,304
(laughs) Much more than I do.

246
00:12:52,371 --> 00:12:55,107
I just, um...

247
00:12:57,176 --> 00:12:58,878
Nothing.

248
00:12:59,411 --> 00:13:00,980
(laughter)

249
00:13:01,046 --> 00:13:04,216
-Oh, my God. My kids.
-(daughters yelling, laughing)

250
00:13:04,283 --> 00:13:07,019
I examined every second of that moment.

251
00:13:07,086 --> 00:13:09,522
It-it was... There was no hallucination,

252
00:13:09,588 --> 00:13:11,524
no trick of the light.

253
00:13:11,590 --> 00:13:14,360
There was something there.

254
00:13:14,426 --> 00:13:16,529
Do you believe in God the Father?

255
00:13:16,595 --> 00:13:19,798
I believe in what I see.

256
00:13:19,865 --> 00:13:23,869
So what you saw was a figure, a scary thing,

257
00:13:23,936 --> 00:13:26,138
but a part of your mind wanted

258
00:13:26,205 --> 00:13:28,474
to say it was, what, a trick of the light

259
00:13:28,541 --> 00:13:31,944
or your overactive mind creating fears?

260
00:13:32,011 --> 00:13:33,946
-Yeah-huh.
-Because you've devoted
your life

261
00:13:34,013 --> 00:13:37,983
to the empirical, and when the empirical confuses you,

262
00:13:38,050 --> 00:13:40,019
you have to create psychologically

263
00:13:40,085 --> 00:13:43,422
or scientifically-approved explanations for it.

264
00:13:43,489 --> 00:13:48,494
But what if there  was no psychological explanation?

265
00:13:49,361 --> 00:13:51,096
That's why I'm asking you.

266
00:13:51,163 --> 00:13:53,899
No, you're asking me because you want me

267
00:13:53,966 --> 00:13:56,902
to say what I'm about to say.

268
00:13:56,969 --> 00:14:00,573
Stop creating fictions to avoid God.

269
00:14:00,639 --> 00:14:02,474
That's the bottom line.

270
00:14:02,541 --> 00:14:06,445
So this demon walked up to you, and your mind wants

271
00:14:06,512 --> 00:14:08,080
to make it anything but a demon,

272
00:14:08,147 --> 00:14:11,317
because if there were a demon, life would be terrifying.

273
00:14:11,383 --> 00:14:15,521
Everything you based your life on would be wrong.

274
00:14:15,588 --> 00:14:18,290
You ask me what to do.

275
00:14:18,357 --> 00:14:22,261
If you're serious-- you see that man over there?

276
00:14:22,328 --> 00:14:23,996
That's Monsignor Korecki.

277
00:14:24,063 --> 00:14:25,931
You go up to him right now and you say,

278
00:14:25,998 --> 00:14:31,203
"I want to be baptized. I want God to forgive me."

279
00:14:31,270 --> 00:14:33,205
Because if you don't,

280
00:14:33,272 --> 00:14:35,207
that demon that you saw

281
00:14:35,274 --> 00:14:39,311
will drag you into hell when you die.

282
00:14:39,378 --> 00:14:41,981
KORECKI: Oh, yes.

283
00:14:42,047 --> 00:14:44,350
Leland. How's he doing?

284
00:14:44,416 --> 00:14:45,918
Oh, much better.

285
00:14:45,985 --> 00:14:47,620
Now that your exorcist cured him.

286
00:14:47,686 --> 00:14:49,288
-Oh.
-(laughs)

287
00:14:49,355 --> 00:14:52,091
In fact, he was talking about volunteering

288
00:14:52,157 --> 00:14:54,627
in some kind of overseer position at the Church.

289
00:14:54,693 --> 00:14:56,962
Yes, that's right.

290
00:14:57,029 --> 00:14:58,497
Though I know your daughter Kristen

291
00:14:58,564 --> 00:15:00,065
has mixed feelings about it.

292
00:15:00,132 --> 00:15:02,268
Once they've worked together for a while,

293
00:15:02,334 --> 00:15:06,038
I'm sure everything will be just fine between them.

294
00:15:06,105 --> 00:15:08,107
♪  Gonna make it  ♪

295
00:15:08,173 --> 00:15:09,942
♪  'Cause there's a million better bands  ♪

296
00:15:10,009 --> 00:15:11,310
♪  With a million better songs...  ♪

297
00:15:11,377 --> 00:15:14,246
-Who do you love more?
-Oh, my God. Stop!

298
00:15:14,313 --> 00:15:19,485
-You love Lynn more?
-No, I don't. What's this about?

299
00:15:19,551 --> 00:15:21,520
♪  Drummers who can drum...  ♪

300
00:15:21,587 --> 00:15:23,922
-You smell different.
-What?

301
00:15:23,989 --> 00:15:25,991
Your hair, you smell different.

302
00:15:26,058 --> 00:15:28,494
Not like you used to. Where'd you go?

303
00:15:28,560 --> 00:15:31,096
Nowhere. What do I smell like?

304
00:15:31,163 --> 00:15:34,066
That cat last year who died in our backyard.

305
00:15:34,133 --> 00:15:36,101
The one in the sun for too long.

306
00:15:36,168 --> 00:15:39,471
Are you saying I smell like a dead cat?

307
00:15:39,538 --> 00:15:42,274
No, more like a dead body.

308
00:15:42,341 --> 00:15:44,209
♪  'Cause we don't have the talent  ♪

309
00:15:44,276 --> 00:15:46,512
♪  And we don't have the time  ♪

310
00:15:46,578 --> 00:15:48,480
♪  And we don't have the patience  ♪

311
00:15:48,547 --> 00:15:51,650
♪  And we don't know how to rhyme  ♪

312
00:15:51,717 --> 00:15:55,087
♪  Deep in my heart.  ♪

313
00:16:04,063 --> 00:16:06,031
(Kristen sniffing)

314
00:16:06,098 --> 00:16:07,633
What are you doing?

315
00:16:07,700 --> 00:16:09,101
Do I smell like anything?

316
00:16:09,168 --> 00:16:12,304
-No. No, you don't.
-(sniffing)

317
00:16:12,371 --> 00:16:14,073
Lexis said I smell like formaldehyde

318
00:16:14,139 --> 00:16:15,574
and something rotting.

319
00:16:15,641 --> 00:16:19,378
(laughs) How sweet of her.

320
00:16:21,647 --> 00:16:23,315
Ready?

321
00:16:23,382 --> 00:16:25,651
Yeah, it's 3:00 a.m. If we're gonna find your demons,

322
00:16:25,718 --> 00:16:28,253
it's now or never.

323
00:16:38,564 --> 00:16:41,767
Mitch said he had nightmares about this place.

324
00:16:41,834 --> 00:16:43,669
Being chased down the halls

325
00:16:43,736 --> 00:16:46,071
by something dark that he never sees.

326
00:16:46,138 --> 00:16:48,674
BEN: Okay, so a dark thing.

327
00:16:48,741 --> 00:16:51,710
Or any evidence of demonic infestation.

328
00:16:51,777 --> 00:16:53,746
Sure, but that doesn't necessarily mean...

329
00:16:53,812 --> 00:16:57,149
(thudding)

330
00:16:59,818 --> 00:17:02,154
(soft clack)

331
00:17:18,337 --> 00:17:20,372
(clanking)

332
00:17:49,334 --> 00:17:51,670
(liquid dripping)

333
00:17:51,737 --> 00:17:54,406
(whispering): Guys?

334
00:18:06,685 --> 00:18:08,153
(sniffs)

335
00:18:08,220 --> 00:18:09,822
(whispering): Wine.

336
00:18:09,888 --> 00:18:11,290
(whispering): It's a prank.

337
00:18:11,356 --> 00:18:13,158
Taste it. See if it's wine.

338
00:18:13,225 --> 00:18:14,626
I don't want to taste it. You taste it.

339
00:18:14,693 --> 00:18:16,562
You're the one who said it smells like wine, not me.

340
00:18:16,628 --> 00:18:18,430
DAVID: Hold on. You're the one so sure it's a prank.

341
00:18:18,497 --> 00:18:20,365
-Why don't you taste it?
-Well, you didn't
have any problems

342
00:18:20,432 --> 00:18:21,767
dipping your finger in it, so if anyone

343
00:18:21,834 --> 00:18:23,168
should taste it, you should taste it.

344
00:18:23,235 --> 00:18:26,171
-Guys.
-You want to taste it?

345
00:18:26,238 --> 00:18:28,273
No.

346
00:18:29,775 --> 00:18:32,144
♪ ♪

347
00:18:34,813 --> 00:18:36,515
(screams)

348
00:18:37,616 --> 00:18:39,485
(doors creaking open)

349
00:18:39,551 --> 00:18:42,855
-Who are you guys?
-Who are you?

350
00:18:42,921 --> 00:18:45,891
Heather. Fourth-year GP.

351
00:18:45,958 --> 00:18:47,860
That's Michael, Oncology.

352
00:18:49,528 --> 00:18:51,330
What are you doing?

353
00:18:51,396 --> 00:18:54,199
The haunt. We have to sleep the night here.

354
00:18:54,266 --> 00:18:56,735
If you want a drawer, there's three in the bottom row.

355
00:18:56,802 --> 00:18:59,605
Oh, my God. You scared the living shit out of us.

356
00:18:59,671 --> 00:19:03,542
You did to us, too. Wait.

357
00:19:05,444 --> 00:19:08,213
Can you push the drawer closed?

358
00:19:08,981 --> 00:19:10,716
BEN: Okay, well, that was stupid.

359
00:19:10,782 --> 00:19:12,751
-Anything
with your particle counter?
-No, nothing.

360
00:19:12,818 --> 00:19:14,653
Okay, let me just finish the psychological evaluation,

361
00:19:14,720 --> 00:19:16,822
and let's stop playing this stupid ghost hunter game.

362
00:19:16,889 --> 00:19:18,690
Okay, David?

363
00:19:18,757 --> 00:19:21,159
All right?

364
00:19:21,760 --> 00:19:25,898
-David?!
-Hello?!

365
00:19:41,780 --> 00:19:44,850
(air hissing)

366
00:20:14,680 --> 00:20:16,882
(door closes softly)

367
00:20:31,830 --> 00:20:34,232
(sloshing)

368
00:20:45,043 --> 00:20:47,512
(sloshing)

369
00:20:59,725 --> 00:21:02,594
(sloshing)

370
00:21:07,065 --> 00:21:08,567
(twig snaps)

371
00:21:20,979 --> 00:21:23,382
(trilling)

372
00:21:30,989 --> 00:21:33,692
(gulps)

373
00:21:37,029 --> 00:21:38,797
(screams)

374
00:21:38,864 --> 00:21:41,066
(David gasps)

375
00:21:44,002 --> 00:21:46,705
(demon yelling)

376
00:21:47,973 --> 00:21:50,442
(chuffing)

377
00:21:50,509 --> 00:21:52,544
(yells)

378
00:21:55,414 --> 00:21:58,717
(both grunting)

379
00:22:10,562 --> 00:22:13,098
-(David groans)
-(roaring)

380
00:22:15,000 --> 00:22:17,803
(demon wheezing)

381
00:22:19,071 --> 00:22:21,506
(demon grunting)

382
00:22:21,573 --> 00:22:23,008
(groaning)

383
00:22:25,811 --> 00:22:28,680
David, are you okay?

384
00:22:28,747 --> 00:22:31,016
-What's wrong?
-(panting): I don't know.

385
00:22:31,083 --> 00:22:32,818
I don't know what that was.

386
00:22:32,884 --> 00:22:34,953
(panting)

387
00:22:35,020 --> 00:22:36,955
Hey, you want to go home?

388
00:22:37,022 --> 00:22:38,790
Let's go.

389
00:22:38,857 --> 00:22:41,026
(panting)

390
00:22:49,768 --> 00:22:53,371
You've had visions of evil before?

391
00:22:53,438 --> 00:22:55,540
But this was the first time

392
00:22:55,607 --> 00:22:58,076
it didn't feel like a vision.

393
00:22:58,143 --> 00:23:00,979
It was there.

394
00:23:01,046 --> 00:23:03,381
It was real.

395
00:23:04,850 --> 00:23:08,887
David, you have a gift.

396
00:23:08,954 --> 00:23:14,526
Maybe one of a hundred million have a similar gift.

397
00:23:15,127 --> 00:23:18,830
God opens a door for us to truly see.

398
00:23:18,897 --> 00:23:22,901
And through that door flies pain and beauty,

399
00:23:22,968 --> 00:23:26,404
ugliness and evil.

400
00:23:27,506 --> 00:23:29,841
Now comes the hard part.

401
00:23:29,908 --> 00:23:32,043
What do you mean?

402
00:23:32,110 --> 00:23:35,147
The closer I got to receiving my orders,

403
00:23:35,213 --> 00:23:37,649
the more real my visions became.

404
00:23:37,716 --> 00:23:39,484
They were no longer dioramas.

405
00:23:39,551 --> 00:23:42,554
They were things that could hurt me.

406
00:23:42,621 --> 00:23:45,891
And I think the same things will come

407
00:23:45,957 --> 00:23:48,426
with your ordination.

408
00:23:49,094 --> 00:23:51,830
Are you saying what I saw was real?

409
00:23:51,897 --> 00:23:53,832
They were always real.

410
00:23:53,899 --> 00:23:55,534
The closer you are to God,

411
00:23:55,600 --> 00:23:59,805
the more good and evil has corporeal presence.

412
00:23:59,871 --> 00:24:02,607
It can hurt me?

413
00:24:02,674 --> 00:24:04,810
Yes.

414
00:24:06,878 --> 00:24:08,914
Has anything hurt you?

415
00:24:09,915 --> 00:24:11,917
Yes.

416
00:24:11,983 --> 00:24:14,186
What?

417
00:24:16,588 --> 00:24:19,124
This is from last week.

418
00:24:19,991 --> 00:24:22,828
What was that?

419
00:24:23,829 --> 00:24:25,664
A tail.

420
00:24:27,299 --> 00:24:30,068
Oh, my God.

421
00:24:30,135 --> 00:24:33,205
Why am I doing this?

422
00:24:33,271 --> 00:24:36,474
I wanted things to be normal.

423
00:24:36,541 --> 00:24:39,244
This is crazy.

424
00:24:39,311 --> 00:24:42,480
No. David, normal life is crazy.

425
00:24:42,547 --> 00:24:45,150
This is how things really are.

426
00:24:54,025 --> 00:24:55,961
David.

427
00:24:56,027 --> 00:24:58,730
David!

428
00:24:58,797 --> 00:24:59,965
(sniffs)

429
00:25:00,031 --> 00:25:01,833
-I'm not smelling anything.
-Yeah, so,

430
00:25:01,900 --> 00:25:03,869
I didn't either, but my daughter said

431
00:25:03,935 --> 00:25:05,537
she smelled rotting flesh on me.

432
00:25:05,604 --> 00:25:07,239
-Wow.
-Yeah.

433
00:25:07,305 --> 00:25:09,841
I was thinking of Cotard's Delusion,

434
00:25:09,908 --> 00:25:12,077
but it's just a smell, not a visual.

435
00:25:12,143 --> 00:25:15,580
It might have to do with how much I deal with God

436
00:25:15,647 --> 00:25:17,716
and hell and death and everything else in my job,

437
00:25:17,782 --> 00:25:19,251
but I think I smell it, too.

438
00:25:19,317 --> 00:25:21,186
Uh-huh.

439
00:25:23,989 --> 00:25:25,257
Is your back hurting?

440
00:25:25,323 --> 00:25:27,259
Just a bit. Just...

441
00:25:27,325 --> 00:25:28,994
Stupid thing!

442
00:25:29,060 --> 00:25:32,197
You think with all the computer chips we've invented,

443
00:25:32,264 --> 00:25:34,532
we could create a back-warmer that works.

444
00:25:34,599 --> 00:25:36,635
I've got a good chiropractor if you want.

445
00:25:36,701 --> 00:25:40,171
Oh, no. My wife suggested I take a break.

446
00:25:40,238 --> 00:25:42,540
Write my book,

447
00:25:42,607 --> 00:25:44,709
stop seeing patients for a while.

448
00:25:44,776 --> 00:25:46,111
Really?

449
00:25:46,177 --> 00:25:48,713
Yeah. Just for two months.

450
00:25:48,780 --> 00:25:50,982
Probably just a midlife crisis. I don't know.

451
00:25:51,049 --> 00:25:53,285
(laughing): Maybe I should buy a sports car.

452
00:25:53,351 --> 00:25:56,221
Oh, I look at 'em online and just scroll.

453
00:25:56,288 --> 00:25:59,591
Ho-Hold. Sorry. Uh... you're leaving?

454
00:25:59,658 --> 00:26:01,226
Oh, it's just for two months.

455
00:26:01,293 --> 00:26:03,929
I'll be back, I promise.

456
00:26:03,995 --> 00:26:06,298
I need to figure out what I'm about.

457
00:26:06,364 --> 00:26:10,735
I'll offer you a referral in the meantime.

458
00:26:13,038 --> 00:26:15,106
(groans)

459
00:26:15,173 --> 00:26:18,710
Um... some advice, Kristen.

460
00:26:18,777 --> 00:26:21,079
-Yeah?
-I don't know if you realize

461
00:26:21,146 --> 00:26:23,648
how much you're still suffering from the trauma

462
00:26:23,715 --> 00:26:26,151
of... your encounter.

463
00:26:27,152 --> 00:26:29,988
-The killing.
-Oh, please, Kurt. I'm fine.

464
00:26:30,055 --> 00:26:32,190
No, I don't think you are.

465
00:26:32,257 --> 00:26:34,059
This trauma can come out in various ways.

466
00:26:34,125 --> 00:26:36,361
Even this-this smell your daughter is smelling.

467
00:26:36,428 --> 00:26:40,332
Things are not yet right in your world, Kristen.

468
00:26:40,398 --> 00:26:42,801
You need to deal with it.

469
00:26:42,867 --> 00:26:46,004
I'll see you in two months.

470
00:26:47,839 --> 00:26:50,675
You believe there is evidence of diabolical infestation?

471
00:26:50,742 --> 00:26:52,677
Definitely. I think we should conduct

472
00:26:52,744 --> 00:26:54,679
a location-based exorcism now.

473
00:26:54,746 --> 00:26:56,114
-Tonight.
-With Gregory?

474
00:26:56,181 --> 00:26:57,282
No.

475
00:26:57,349 --> 00:26:59,684
He's an idiot.

476
00:26:59,751 --> 00:27:02,287
(laughs) You want to do it?

477
00:27:02,354 --> 00:27:04,289
Yes. This can't wait, Monsignor.

478
00:27:04,356 --> 00:27:06,057
Okay, this is what I ask first.

479
00:27:06,124 --> 00:27:09,361
I need one last psychological interview with a videotape

480
00:27:09,427 --> 00:27:11,229
-of the subject
requesting an exorcism.
-(phone buzzing)

481
00:27:11,296 --> 00:27:13,965
Sorry. This is Mitch's roommate.

482
00:27:14,032 --> 00:27:16,101
Hey, Luke. What's up?

483
00:27:16,167 --> 00:27:18,370
LUKE: You told me to call if anything happened.

484
00:27:18,436 --> 00:27:19,904
Yeah. What happened?

485
00:27:19,971 --> 00:27:22,941
Mitch chewed through his zip ties.

486
00:27:23,008 --> 00:27:25,910
He was heading toward Keening Hall.

487
00:27:33,385 --> 00:27:36,054
MITCH: No! Stop!

488
00:27:36,121 --> 00:27:37,322
(Mitch yells)

489
00:27:37,389 --> 00:27:41,259
No! Damn it, no!

490
00:27:41,326 --> 00:27:43,061
(crying): No!

491
00:27:43,128 --> 00:27:46,097
(crying)

492
00:27:46,164 --> 00:27:47,265
Mitch?

493
00:27:47,332 --> 00:27:49,734
I don't... I don't want to do this!

494
00:27:49,801 --> 00:27:51,202
-I don't.
-Mitch, you don't have to.

495
00:27:51,269 --> 00:27:52,737
Come on, just step away.

496
00:27:52,804 --> 00:27:54,172
You don't understand! It wants me to!

497
00:27:54,239 --> 00:27:57,142
-He wants me to!
-BEN: Who? Who wants you
to do this?

498
00:27:57,208 --> 00:27:58,943
Him!

499
00:27:59,010 --> 00:28:01,713
-(yells, laughs)
-Hey, hey, hey, hey, hey.

500
00:28:01,780 --> 00:28:05,016
-(whimpering, panting)
-Calm down.

501
00:28:05,083 --> 00:28:06,751
It's okay.

502
00:28:07,385 --> 00:28:09,087
David.

503
00:28:19,497 --> 00:28:22,033
(siren wailing in distance)

504
00:28:44,322 --> 00:28:46,791
(growling)

505
00:28:58,536 --> 00:29:00,238
-(chuffs)
-(panting)

506
00:29:00,305 --> 00:29:02,307
(speaking foreign language)

507
00:29:02,373 --> 00:29:04,242
David is not yours.

508
00:29:04,309 --> 00:29:07,946
He is protected by Jesus, by the Holy Ghost.

509
00:29:08,012 --> 00:29:10,148
Kanite gari menafisiti mayeti...

510
00:29:10,215 --> 00:29:12,917
Most vile spirit,

511
00:29:12,984 --> 00:29:15,954
in the name of Jesus, get out and flee from David,

512
00:29:16,020 --> 00:29:17,822
-a creature of God.
-(growls)

513
00:29:17,889 --> 00:29:19,991
(hisses)

514
00:29:20,058 --> 00:29:22,093
(groans)

515
00:29:23,061 --> 00:29:24,996
(demon growling)

516
00:29:26,030 --> 00:29:29,501
(demon speaking foreign language)

517
00:29:29,567 --> 00:29:32,437
-(grunts)
-(shrieking)

518
00:29:32,504 --> 00:29:37,075
You will not hurt David! You will not hurt David!

519
00:29:37,142 --> 00:29:40,378
-You will not... hurt... David!
-(growling)

520
00:29:40,445 --> 00:29:42,847
(gasps)

521
00:29:44,215 --> 00:29:46,251
(shuddering)

522
00:29:49,287 --> 00:29:51,890
(panting)

523
00:29:59,497 --> 00:30:01,466
Why do you think it happened, Mitch?

524
00:30:01,533 --> 00:30:03,168
I don't... I don't know.

525
00:30:03,234 --> 00:30:07,105
-Did you know the man,
the-the corpse?
-No.

526
00:30:07,172 --> 00:30:11,376
What does this symbol on his head mean to you?

527
00:30:11,442 --> 00:30:13,144
Nothing.

528
00:30:13,211 --> 00:30:16,047
Okay. The Church needs you to say

529
00:30:16,114 --> 00:30:18,016
you want an exorcism in order to perform one.

530
00:30:18,082 --> 00:30:19,551
Are you... are you willing to do that?

531
00:30:19,617 --> 00:30:21,019
-(knocking)
-Yes, definitely. Hold on.

532
00:30:21,085 --> 00:30:22,453
-That's probably Luke.
-Sure.

533
00:30:22,520 --> 00:30:24,856
Hello, Mitch.

534
00:30:24,923 --> 00:30:27,425
Leland Townsend. The monsignor sent me.

535
00:30:27,492 --> 00:30:29,260
You're kidding.

536
00:30:29,327 --> 00:30:30,962
Kristen, hi. How's it going?

537
00:30:31,029 --> 00:30:33,198
-Get out of here, Leland.
-No, Kristen. I'm sorry,

538
00:30:33,264 --> 00:30:35,200
but the Church wants me to observe your questioning.

539
00:30:35,266 --> 00:30:38,570
-Like hell!
-Kind of an impolite way
to put it.

540
00:30:38,636 --> 00:30:40,538
Sorry, Mitch. Church politics.

541
00:30:40,605 --> 00:30:42,307
Would you excuse us for just a second?

542
00:30:42,373 --> 00:30:44,309
Get the fuck out of here!

543
00:30:44,375 --> 00:30:45,577
Not happening, Kristen.

544
00:30:45,643 --> 00:30:47,445
I know you want to escape supervision,

545
00:30:47,512 --> 00:30:49,013
but the three of you have been working

546
00:30:49,080 --> 00:30:51,316
without a net for a long time.

547
00:30:52,150 --> 00:30:55,520
Oh, that's right. Call your daddy.

548
00:30:56,521 --> 00:30:58,590
-Yeah.
-Monsignor...

549
00:30:58,656 --> 00:31:00,325
I agree. I have Leland Townsend on the line.

550
00:31:00,391 --> 00:31:02,961
He says your psychologist is keeping him from an assessment?

551
00:31:03,027 --> 00:31:05,330
No, no. He is keeping her from doing

552
00:31:05,396 --> 00:31:07,498
a psychological assessment, from getting the permission we need.

553
00:31:07,565 --> 00:31:08,967
Leland, I'm putting you on speaker.

554
00:31:09,033 --> 00:31:11,069
Kristen, I'm putting you on speaker.

555
00:31:11,135 --> 00:31:13,071
-Okay. What is the issue? -KRISTEN: The issue is

556
00:31:13,137 --> 00:31:14,872
that Mitch is in a very vulnerable place right now...

557
00:31:14,939 --> 00:31:16,274
LELAND: I'm just trying to ask a few questions

558
00:31:16,341 --> 00:31:17,942
-at this new assessment... -Wait, wait, wait.

559
00:31:18,009 --> 00:31:19,077
Stop, stop! I need you all to stop, stop.

560
00:31:19,143 --> 00:31:21,079
I-I want you both to work together.

561
00:31:21,145 --> 00:31:23,214
No. Monsignor, that's not how this works. She is...

562
00:31:23,281 --> 00:31:25,216
KRISTEN: I'm not working with a psychopath.

563
00:31:25,283 --> 00:31:26,618
Couldn't we just disagree

564
00:31:26,684 --> 00:31:28,086
without calling each other names?

565
00:31:28,152 --> 00:31:30,054
We're all working toward the same goal.

566
00:31:30,121 --> 00:31:31,356
Oh, my God. This is a nightmare.

567
00:31:31,422 --> 00:31:34,058
Hey, hey, stop that. Monsignor,

568
00:31:34,125 --> 00:31:36,628
-Kristen just threw a shoe at me. -She what?

569
00:31:36,694 --> 00:31:39,230
Ow! She threw her other shoe at my side.

570
00:31:39,297 --> 00:31:41,132
This is not how colleagues work.

571
00:31:41,199 --> 00:31:43,534
-Oh, my God. What a liar. -KORECKI: Okay, Ms. Bouchard,

572
00:31:43,601 --> 00:31:45,670
I need you to let Leland do his work.

573
00:31:45,737 --> 00:31:48,106
-No, Monsignor!
-David, you should concentrate

574
00:31:48,172 --> 00:31:49,974
on your ordination and let me handle this.

575
00:31:50,041 --> 00:31:52,477
Now, Ms. Bouchard, please return to the parish.

576
00:31:52,543 --> 00:31:54,946
Thank you, Monsignor. I'll get back to work right now.

577
00:31:55,013 --> 00:31:56,681
So this was your plan all along?

578
00:31:56,748 --> 00:31:58,249
Fake the need for an exorcism

579
00:31:58,316 --> 00:31:59,984
so you could win the confidence of the Church?

580
00:32:00,051 --> 00:32:02,220
I gave you an opportunity to work with me, Kristen.

581
00:32:02,287 --> 00:32:04,422
Now, can I get copies of your notes?

582
00:32:04,489 --> 00:32:06,090
(Kristen laughs softly)

583
00:32:06,157 --> 00:32:07,458
What?

584
00:32:07,525 --> 00:32:10,061
Are you all right, Kristen?

585
00:32:10,128 --> 00:32:14,198
You seem a little bit uneven. (laughs)

586
00:32:17,101 --> 00:32:19,003
What are you doing?

587
00:32:19,070 --> 00:32:21,072
Nothing.

588
00:32:22,674 --> 00:32:25,243
All right. Throw it at me.

589
00:32:25,310 --> 00:32:27,245
-I deserve... (groans)
-(grunts)

590
00:32:27,312 --> 00:32:30,982
Ow. You think that's gonna stop me?

591
00:32:31,049 --> 00:32:32,650
No. It's just gonna make me feel good.

592
00:32:32,717 --> 00:32:34,285
(grunts)

593
00:32:34,352 --> 00:32:37,388
Go get yourself some help, Kristen.

594
00:32:37,455 --> 00:32:39,190
This is me with help, Leland.

595
00:32:39,257 --> 00:32:41,192
(grunts) Oh.

596
00:32:41,259 --> 00:32:43,294
(panting)

597
00:32:50,802 --> 00:32:52,670
BEN: Oh, here it is.

598
00:32:52,737 --> 00:32:54,672
This was on the cadaver that someone tried

599
00:32:54,739 --> 00:32:57,375
-to cannibalize last night.
-That's the word.

600
00:32:57,442 --> 00:32:59,377
"Cannibalize." That's it.

601
00:32:59,444 --> 00:33:02,013
-BEN: What?
-Oh, God.

602
00:33:02,080 --> 00:33:05,116
(speaking foreign language)

603
00:33:10,188 --> 00:33:12,390
(Andrea speaking foreign language)

604
00:33:13,691 --> 00:33:16,461
(speaking foreign language)

605
00:33:16,527 --> 00:33:18,463
(sighs)

606
00:33:19,464 --> 00:33:21,332
Sister?

607
00:33:21,399 --> 00:33:25,169
This is a map of 60 demonic houses,

608
00:33:25,236 --> 00:33:29,073
all houses of Satan, going back 60 decades.

609
00:33:29,140 --> 00:33:32,710
-Okay.
-They're like family crests.

610
00:33:32,777 --> 00:33:36,047
And each house needs to assure its line of succession.

611
00:33:36,114 --> 00:33:38,483
Before the master of one house dies,

612
00:33:38,549 --> 00:33:40,351
he must guarantee his successor.

613
00:33:40,418 --> 00:33:43,154
DAVID: How does he or she do that?

614
00:33:45,089 --> 00:33:49,227
He needs to be consumed. Eaten.

615
00:33:49,293 --> 00:33:51,629
LELAND: Oh, but you're missing the point, Mitch.

616
00:33:51,696 --> 00:33:54,065
There's nothing forbidden about cannibalism

617
00:33:54,132 --> 00:33:56,601
as long as it's not cannibalism of a living thing.

618
00:33:56,667 --> 00:33:58,102
-Are-are you serious?
-Yes.

619
00:33:58,169 --> 00:33:59,570
Look at the rites of the Catholic Church.

620
00:33:59,637 --> 00:34:02,073
(laughing): Eating the body, drinking the blood.

621
00:34:02,140 --> 00:34:03,775
There's nothing wrong with imitating

622
00:34:03,841 --> 00:34:07,311
the holiest of Catholic sacraments.

623
00:34:08,446 --> 00:34:12,817
♪  Kumbaya, my Lord, kumbaya  ♪

624
00:34:12,884 --> 00:34:15,286
Please turn to face the congregation.

625
00:34:15,353 --> 00:34:20,792
♪  Kumbaya, my Lord, kumbaya...  ♪

626
00:34:20,858 --> 00:34:23,327
My dear people, let us pray

627
00:34:23,393 --> 00:34:26,297
that God, the all-powerful Father,

628
00:34:26,364 --> 00:34:30,168
will pour out abundantly the gifts of Heaven

629
00:34:30,234 --> 00:34:32,235
on these servants of His,

630
00:34:32,303 --> 00:34:36,407
the ones He has chosen for the office of priest.

631
00:34:36,474 --> 00:34:39,744
Let us kneel.

632
00:34:41,512 --> 00:34:45,583
♪  Someone's praying, Lord  ♪

633
00:34:45,650 --> 00:34:48,686
♪  Kumbaya  ♪

634
00:34:48,753 --> 00:34:52,790
♪  Someone's praying, Lord  ♪

635
00:34:52,857 --> 00:34:55,659
♪  Kumbaya  ♪

636
00:34:55,726 --> 00:34:59,497
♪  Someone's praying, Lord  ♪

637
00:34:59,564 --> 00:35:02,166
♪  Kumbaya  ♪

638
00:35:02,233 --> 00:35:05,102
♪  Oh, Lord  ♪

639
00:35:05,169 --> 00:35:08,172
♪  Kumbaya  ♪

640
00:35:08,239 --> 00:35:11,742
♪  Oh, Lord  ♪

641
00:35:11,809 --> 00:35:14,579
♪  Kumbaya  ♪

642
00:35:14,645 --> 00:35:16,781
♪  Kumbaya.  ♪

643
00:35:16,848 --> 00:35:18,249
Please be seated.

644
00:35:18,316 --> 00:35:20,117
How long does this go on for?

645
00:35:20,184 --> 00:35:21,452
Oh, just another six hours.

646
00:35:21,519 --> 00:35:25,690
-I'm just joking.
It's almost done.
-Funny.

647
00:35:25,756 --> 00:35:28,259
(bishop praying indistinctly)

648
00:35:29,794 --> 00:35:32,663
His omnipresence will often manifest

649
00:35:32,730 --> 00:35:34,799
beyond our human understanding...

650
00:35:36,501 --> 00:35:39,203
Did he give you something? Show me.

651
00:35:40,972 --> 00:35:43,841
...and passions to the Holy Trinity.

652
00:35:45,543 --> 00:35:47,478
-What does this mean?
-I don't know.

653
00:35:47,545 --> 00:35:50,214
-But why did he give it to you?
-I don't know.

654
00:35:50,281 --> 00:35:51,582
-Mom, I don't.
-What's going on, Lexis?

655
00:35:51,649 --> 00:35:53,584
-What are you doing?
-I'm not doing anything.

656
00:35:53,651 --> 00:35:55,486
-Are you lying?
-No.

657
00:35:55,553 --> 00:35:57,522
Then why did he act like he knew you?

658
00:35:57,588 --> 00:35:59,357
Uh, because he came to the house that one time with Grandma.

659
00:35:59,423 --> 00:36:02,560
And that's it? That-That's the only time he's seen you?

660
00:36:04,795 --> 00:36:06,230
Lexis, answer me.

661
00:36:06,297 --> 00:36:07,832
Promise you won't be mad?

662
00:36:08,666 --> 00:36:12,470
I'm only gonna be mad if you lie to me.

663
00:36:13,304 --> 00:36:14,605
He told me not to tell you

664
00:36:14,672 --> 00:36:16,774
because it would only make you mad.

665
00:36:16,841 --> 00:36:18,609
He's been coming by school.

666
00:36:18,676 --> 00:36:20,845
(gasping)

667
00:36:22,680 --> 00:36:24,181
It didn't mean anything.

668
00:36:24,248 --> 00:36:25,816
He just said he missed talking.

669
00:36:25,883 --> 00:36:27,385
He thought we could talk in the future.

670
00:36:27,451 --> 00:36:29,253
Lexis, he's a grown frickin' man!

671
00:36:29,320 --> 00:36:31,522
I know, but I think he seems lonely since Grandma left.

672
00:36:31,589 --> 00:36:32,890
Oh, my God.

673
00:36:32,957 --> 00:36:35,359
Give me one sec.

674
00:36:35,426 --> 00:36:38,362
(panting)

675
00:36:43,868 --> 00:36:45,570
-I'm so tired.
-(sighs)

676
00:36:45,636 --> 00:36:46,804
-Lynn?
-Yeah?

677
00:36:46,871 --> 00:36:48,339
-Lynn, you're in charge, okay?
-Okay.

678
00:36:48,406 --> 00:36:49,707
-You guys are so mean.
-Are you going out?

679
00:36:49,774 --> 00:36:51,542
Yes, but just for a few hours.

680
00:36:51,609 --> 00:36:53,844
-Mom, I didn't do anything.
-I know. I know, baby.

681
00:36:53,911 --> 00:36:55,546
-Let me see.
-No, my Squigz.

682
00:36:55,613 --> 00:36:57,248
I told you you were mean to me.

683
00:36:57,315 --> 00:36:58,749
You guys, you can watch Netflix for a few hours!

684
00:36:58,816 --> 00:37:00,217
I call the computer.

685
00:37:00,284 --> 00:37:01,686
No, but I want to watch the computer.

686
00:37:01,752 --> 00:37:03,554
If you can get in front of me, you can have it.

687
00:37:03,621 --> 00:37:05,623
-Okay.
-I lied.

688
00:37:05,690 --> 00:37:07,458
(panting)

689
00:37:07,525 --> 00:37:09,226
We're watching the one about tigers. I've decided.

690
00:37:09,293 --> 00:37:10,461
-No, I want to watch  Scarface. -Yes, we are!

691
00:37:10,528 --> 00:37:12,296
LYNN: Oh, my God. -LAURA: Mom won't let us

692
00:37:12,363 --> 00:37:13,564
-watch  Scarface. -LAURA: It's just as bad as tigers.

693
00:37:13,631 --> 00:37:14,966
LILA: We're not watching  Scarface,

694
00:37:15,032 --> 00:37:16,634
and we're not watching tigers, 'cause

695
00:37:16,701 --> 00:37:18,569
-Mom would yell at us for both.
-LYNN: Oh, my God, Laura.

696
00:37:18,636 --> 00:37:19,971
-LAURA: We're watching  Scarface. -LYNN: Scooch, scooch, scooch.

697
00:37:20,037 --> 00:37:21,572
-LAURA: Not enough room!
-LYNN: Laura!

698
00:37:21,639 --> 00:37:23,374
LILA: If you don't like it, then don't sit here.

699
00:37:23,441 --> 00:37:24,842
All right, we're not gonna watch tigers or  Scarface.

700
00:37:24,909 --> 00:37:26,410
I get to choose this time 'cause I never get to choose.

701
00:37:26,477 --> 00:37:27,311
You better not mess up my bed, Lex!

702
00:37:27,378 --> 00:37:28,446
Better not mess up mine!

703
00:37:28,512 --> 00:37:29,647
-Okay.
-Mess it up, Lexis!

704
00:37:29,714 --> 00:37:30,982
-Oh, my God.
-I'll pay you five bucks.

705
00:37:31,048 --> 00:37:32,450
I'll pay you ten if I can find ten.

706
00:37:32,516 --> 00:37:33,851
You don't have to do anything. Just...

707
00:37:33,918 --> 00:37:34,986
No, you do not touch! You got to choose last time.

708
00:37:35,052 --> 00:37:36,921
(overlapping chatter)

709
00:37:39,790 --> 00:37:41,993
♪ ♪

710
00:38:04,081 --> 00:38:06,951
(shudders)

711
00:38:23,834 --> 00:38:26,037
(sighs)

712
00:38:35,680 --> 00:38:37,715
(panting)

713
00:38:58,069 --> 00:39:00,671
(buzzer sounding)

714
00:39:01,672 --> 00:39:04,108
Hold your horses.

715
00:39:04,175 --> 00:39:06,510
Here I come.

716
00:39:07,878 --> 00:39:10,347
(buzzer sounds)

717
00:39:16,487 --> 00:39:18,823
-(buzzer sounds)
-LELAND: Hold your horses.

718
00:39:21,792 --> 00:39:23,494
Well, aren't you the anxious beaver.

719
00:39:23,561 --> 00:39:26,030
Something's wrong with me.

720
00:39:26,097 --> 00:39:28,532
I know.

721
00:39:28,599 --> 00:39:31,435
You're hungry. Come on in.

722
00:39:31,502 --> 00:39:34,572
So, wh-what do I have to do?

723
00:39:34,638 --> 00:39:37,475
Surprise!

724
00:39:37,541 --> 00:39:41,145
It's your birthday, Mitch, your real birthday.

725
00:39:41,212 --> 00:39:43,447
And this is Sheryl. She's new, also.

726
00:39:43,514 --> 00:39:44,849
Happy birthday, Mitch.

727
00:39:44,915 --> 00:39:47,151
This is the first day of the rest of your life.

728
00:39:47,218 --> 00:39:49,720
LELAND: No need to be nervous. I know that you're hungry,

729
00:39:49,787 --> 00:39:52,389
which is why we've prepared a feast.

730
00:39:52,456 --> 00:39:55,860
-Shall we?
-(whooping, laughter)

731
00:39:57,795 --> 00:40:00,865
If I do this, I want you to remember.

732
00:40:00,931 --> 00:40:03,467
-You have my word.
-This is not about your word.

733
00:40:03,534 --> 00:40:05,736
It's about something much more real.

734
00:40:05,803 --> 00:40:08,939
If you ever hurt one of my granddaughters,

735
00:40:09,006 --> 00:40:11,142
I'll cut off your dick.

736
00:40:20,151 --> 00:40:22,553
(panting)

737
00:40:24,555 --> 00:40:28,526
LELAND: The body of your predecessor.

738
00:40:28,592 --> 00:40:30,694
And this.

739
00:40:31,829 --> 00:40:34,098
The prime cut.

740
00:40:34,165 --> 00:40:36,100
All for you.

741
00:40:41,071 --> 00:40:45,442
♪  Kumbaya, my Lord  ♪

742
00:40:46,076 --> 00:40:49,713
♪  Kumbaya  ♪

743
00:40:52,116 --> 00:40:57,087
♪  Kumbaya, my Lord  ♪

744
00:40:57,154 --> 00:41:01,492
♪  Kumbaya  ♪

745
00:41:03,160 --> 00:41:08,599
♪  Kumbaya, my Lord  ♪

746
00:41:08,666 --> 00:41:12,136
♪  Kumbaya  ♪

747
00:41:15,206 --> 00:41:19,009
♪  Oh, Lord  ♪

748
00:41:19,076 --> 00:41:23,914
♪  Kumbaya  ♪

749
00:41:24,748 --> 00:41:30,888
♪  Someone's crying, Lord  ♪

750
00:41:30,955 --> 00:41:32,890
♪  Kumbaya  ♪

751
00:41:32,957 --> 00:41:38,095
(knocking)

752
00:41:38,162 --> 00:41:42,199
♪  Oh, Lord  ♪

753
00:41:42,266 --> 00:41:43,667
♪  Kumbaya...  ♪

754
00:41:43,734 --> 00:41:45,769
Kristen. Are you all right?

755
00:41:45,836 --> 00:41:48,739
I don't know. I don't know what to do.

756
00:41:48,806 --> 00:41:51,108
My children mean more to me than anything.

757
00:41:51,175 --> 00:41:52,776
-I...
-What happened?

758
00:41:52,843 --> 00:41:56,247
Leland-- he's been in touch with Lexis.

759
00:41:56,313 --> 00:41:58,782
-He's...
-Come in.

760
00:42:06,657 --> 00:42:09,260
Earlier tonight, I was on my way to kill him.

761
00:42:09,326 --> 00:42:12,196
No, you weren't.

762
00:42:19,203 --> 00:42:21,205
Can you hear confessions, David?

763
00:42:21,272 --> 00:42:23,207
Right after you're ordained?

764
00:42:23,274 --> 00:42:26,844
I can. Do you have something to confess?

765
00:42:26,911 --> 00:42:29,546
How do I do it?

766
00:42:41,225 --> 00:42:43,627
Go ahead.

767
00:42:53,070 --> 00:42:55,306
-Do you remember?
-Help me.

768
00:42:55,372 --> 00:42:58,676
Bless me, Father, for I have sinned.

769
00:43:00,911 --> 00:43:03,814
Bless me, Father, for I have sinned.

770
00:43:03,881 --> 00:43:07,651
It's been... years, 20 years maybe,

771
00:43:07,718 --> 00:43:10,587
since my last confession.

772
00:43:10,654 --> 00:43:12,856
These are my sins.

773
00:43:15,059 --> 00:43:17,328
(voice breaking): I've tried so hard to be a good mother,

774
00:43:17,394 --> 00:43:21,131
to be there when they need me, but I...

775
00:43:21,198 --> 00:43:23,067
And to be a good wife.

776
00:43:23,133 --> 00:43:24,935
(crying quietly)

777
00:43:25,002 --> 00:43:26,337
Do you want me to get...

778
00:43:26,403 --> 00:43:28,005
do you want me to get somebody else, Kristen?

779
00:43:28,072 --> 00:43:30,741
-I can get one
of the other priests.
-No.

780
00:43:31,442 --> 00:43:33,978
-I... (panting)
-It's okay.

781
00:43:34,044 --> 00:43:37,781
What-Whatever it was, God forgives.

782
00:43:39,850 --> 00:43:42,686
(crying)

783
00:43:48,158 --> 00:43:51,829
(sobbing)

784
00:43:53,864 --> 00:43:57,935
I... I killed a man. I-I-I did. I...

785
00:43:58,002 --> 00:43:59,837
(sobbing)

786
00:43:59,903 --> 00:44:03,807
Orson LeRoux. I-I killed him. I...

787
00:44:03,874 --> 00:44:06,243
He was threatening my-my-my children,

788
00:44:06,310 --> 00:44:08,245
my girls, so-so I killed him.

789
00:44:08,312 --> 00:44:10,280
And I got away with it. (sobbing)

790
00:44:10,347 --> 00:44:12,116
I got away with it.

791
00:44:12,182 --> 00:44:16,387
The cops-- they knew me, and they just let me go.

792
00:44:20,858 --> 00:44:23,827
-Kristen?
-(sobbing)

793
00:44:25,162 --> 00:44:26,897
Is all this true?

794
00:44:26,964 --> 00:44:28,899
Yes.

795
00:44:28,966 --> 00:44:31,702
And are you sorry? Are you truly sorry?

796
00:44:31,769 --> 00:44:33,704
I am so sorry. I don't want to...

797
00:44:33,771 --> 00:44:36,673
I don't want to do it again.

798
00:44:36,740 --> 00:44:39,009
Kristen, do you remember the acts of contrition?

799
00:44:39,076 --> 00:44:41,145
No.

800
00:44:41,211 --> 00:44:43,447
Repeat after me.

801
00:44:43,514 --> 00:44:46,750
O my God, I am heartily sorry

802
00:44:46,817 --> 00:44:48,786
for having offended Thee.

803
00:44:48,852 --> 00:44:51,755
O my God, I am heartily sorry for having offended Thee.

804
00:44:51,822 --> 00:44:55,025
I detest all my sins because of thy just punishments.

805
00:44:55,092 --> 00:44:59,696
I detest all my sins... my sins because of thy just punishments.

806
00:44:59,763 --> 00:45:03,834
I firmly resolve with the help of Thy grace

807
00:45:03,901 --> 00:45:07,938
to sin no more and to avoid the near occasion of sin.

808
00:45:08,005 --> 00:45:09,440
I firmly resolve to sin no more

809
00:45:09,506 --> 00:45:12,776
and to avoid the near occasion of sin.

810
00:45:12,843 --> 00:45:15,779
-Amen.
-Amen.

811
00:45:18,182 --> 00:45:19,950
(crying)

812
00:45:20,017 --> 00:45:21,919
Through the ministry of the Church,

813
00:45:21,985 --> 00:45:25,422
may God give you pardon and peace.

814
00:45:25,489 --> 00:45:27,491
I absolve you from your sins

815
00:45:27,558 --> 00:45:31,295
in the name of the Father and of the Son

816
00:45:31,361 --> 00:45:33,263
and of the Holy Spirit.

817
00:45:33,330 --> 00:45:35,265
(crying)

818
00:45:35,332 --> 00:45:37,734
Amen.

819
00:45:42,206 --> 00:45:44,041
(crying)

820
00:45:44,108 --> 00:45:46,176
Kristen.

821
00:45:46,243 --> 00:45:48,812
(crying)

822
00:45:48,879 --> 00:45:51,748
I can't show my face.

823
00:45:51,815 --> 00:45:53,750
Yes, you can.

824
00:45:53,817 --> 00:45:56,019
No, I'm ashamed.

825
00:45:56,987 --> 00:45:58,755
(crying)

826
00:45:58,822 --> 00:46:01,024
Not anymore.

827
00:46:17,841 --> 00:46:23,180
It's okay. Shh...

828
00:46:24,181 --> 00:46:26,183
It's over.

829
00:46:27,618 --> 00:46:30,020
It's over.

830
00:46:31,255 --> 00:46:33,457
DAVID (quietly): Hmm?

831
00:46:36,260 --> 00:46:38,962
(sighs)

832
00:47:24,575 --> 00:47:28,245
(breathing heavily)

833
00:47:38,188 --> 00:47:40,524
Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org

834
00:47:46,964 --> 00:47:50,601
♪  Someone's crying, Lord  ♪

835
00:47:50,667 --> 00:47:54,037
♪  Kumbaya  ♪

836
00:47:57,107 --> 00:48:01,211
♪  Oh, Lord  ♪

837
00:48:01,278 --> 00:48:02,279
♪  Kumbaya.  ♪ ng, Lord  ♪
